2 min readfrom Language Learning

What do you call the proficiency level for a language you don't have technical vocab in but speak the most naturally?

I'm from the Philippines and feel the most comfortable reading, writing, and speaking academically in English as my schooling was taught in English. However, I express my emotions in Filipino (TL), know all of the cultural nuances, etc., but no way am I able to write a scientific paper without vocabulary help from a translator. I'm fully fluent in undertanding but poorer in language construction in FIlipino but otherwise I know all of the "nuanced" terms and differences. From this definition:

  • 3. Fluent / Full Working Proficiency (CEFR C1–C2 / ILR 3–4) What it means: You can express yourself fluently, spontaneously, and articulately without obviously fumbling for words. You easily understand complex, nuanced topics in books, films, or general media.Fluency characteristics: You can converse just like a local speaker. You might retain a slight foreign accent, but it does not impede communication.
  • 4. Bilingual / Native Equivalent (ILR 5)What it means: You have total command of the language, including idioms, colloquialisms, and cultural nuances. Fluency characteristics: You speak with an accent that is nonexistent or indistinguishable from a native speaker.

I have 4 but not 3??? I feel like in general "native" should be categorically different from the proficiency scale.

submitted by /u/Citrusnomics
[link] [comments]

Want to read more?

Check out the full article on the original site

View original article

Tagged with

#word meaning
#emotional expression
#communication
#cultural expression